Dalszöveg fordítások

zigzag - 忘却の彼方 (Boukyaku no kanata) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Beyond the oblivion

Does this voice reach you? My voice?
O fading victim, can you hear me?
 
Even now the taunts stick to my eardrums
Ringing in my ear,
 
Tormenting my wounded heart with a dull pain.
I can't see a thing, I'm sure no one understands me
 
The hands I hold out can't reach anything
 
Vanish, vanish into the void of oblivion
O hollow sky
If you can hear me, respond
Drowning in the crevices of this dazzling world,
Do you hear the small voice of my meager life?
 
Can you hear it?
 
The awfully vivid color in my eyes
Is still aflame as before
 
Let's say, if God is real
He must be so joyful, completely unaware of suffering
 
My scream doesn't reach anyone
 
Vanish, vanish into the void of oblivion
O hollow sky
If you can hear me, respond
I'm crumbling, toyed and hated by fate
The faint sound of meager hope...
 
Vanish, vanish into the void of oblivion
O hollow sky
If you can hear me, respond
Drowning in the crevices of this dazzling world,
Do you hear the small voice of this meager life?
 
Can you hear it?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: zigzag

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni